spanish speakers

2,066
692
Joined
Dec 27, 2006
what the hell does
"habra roto el techo de cristal " mean?
literal meaning is broke the crystal ceiling but it's a metaphor.
help
 

oh you mad

Supporter
12,978
5,270
Joined
Oct 28, 2007
laugh.gif
 
2,066
692
Joined
Dec 27, 2006
it's some stupid spanish @%#
talking about women.
breaking something in the work place.
it's "la mujer habra roto el techo de cristal"
 
1,223
10
Joined
Apr 25, 2004
Originally Posted by cruzair13

it's some stupid spanish @%#
talking about women.
breaking something in the work place.
it's "la mujer habra roto el techo de cristal"
You think the women broke the glass ceiling?
or Did she break the glass ceiling
 
17,643
2,682
Joined
Mar 14, 2006
It's referring to the glass ceiling in the work place. The notion that no matter how hard a woman works, she'll only be able to go up to a certainlevel at her job
 
2,066
692
Joined
Dec 27, 2006
Originally Posted by Dathbgboy

It's referring to the glass ceiling in the work place. The notion that no matter how hard a woman works, she'll only be able to go up to a certain level at her job
thank you
this %%+ is spanish is pinche ******ed.
 
2,702
12
Joined
May 3, 2007
wait....

the concept of a glass/crystal ceiling is definitely not a spanish thing.

is that what you were confused about?
 
Top Bottom